Choosing Good Кармен Хейс Учительница
В ее основном разделе, написанном в трехчастной форме, проходит музыка народного празднества и куплетов тореадора. Этому разделу противостоит тревожное звучание темы роковой страсти (у виолончелей, подкрепленных кларнетом, buy xanax without prescrition фаготом и трубой на фоне тремоло струнных, пиццикато контрабасов). Так в ином музыкальном воплощении Бизе возвращается к ранее созданному замыслу увертюры «Арлезианки», задача которого — пронзительно обнажить противоречия жизни. В выявлении народного склада значительна роль маршевых и танцевальных жанров.
Шапка зимняя детская
После поднятия занавеса хор мальчиков предшествует маршу тореадоров, во час которого ватага приветствует Эскамильо. После этого следует короткая любовная сцена с Кармен[152]. Следом за последними словами любви и отчаяния, завершающимися длинным аккордом, занавес опускается без какого-либо дальнейшего музыкального и вокального сопровождения[153]. В 4 действии развитие конфликта вступает в свою последнюю стадию и достигает кульминации. Развязка драмы просходит в заключительной сцене Кармен и Хозе.
Действующие лица
Площадь полна народа, в числе которых Цунига, Кармен и Мерседес. Кругом царит веселье; появляется Эскамильо (подмостки «Les voici! Voici la quadrille!»). Эскамильо и Кармен клянутся друг другу в любви. Когда тореадор выходит на арену, Фраскита и Мерседес предупреждают Кармен, что за ней следит Хозе, да та заявляет, что не боится встречи c ним (подмостки «Si tu m’aimes, Carmen»). Все уходят на арену, а Хозе находит Кармен и преграждает ей дорогу. Он напоминает ей о том, что ранее она его любила, и просит вернуться к нему, затем слёзно умоляет и, наконец, угрожает.
Кармен обещает Хосе свою любовь, если тот поможет ей нестись. Не в силах противиться вспыхнувшим чувствам, Хосе нарушает приказ и помогает Кармен сделать отросток. Литературовед Георг Брандес предполагал, что к цыганской теме П. Мериме обратился после знакомства с пушкинской поэмой «Цыгане», которую позднее (в 1852 году) перевёл на французский язык. Кармен – красивая, вспыльчивая, темпераментная цыганка, работающая на сигаретной фабрике. Из-за драки, возникшей среди девушек-работниц, Кармен арестовывают и приводят в полицейский участок.
Венский театр решил удивить публику ярким зрелищем – на сцену были выведены всадники на настоящих лошадях и целый кортеж тореадоров. На площади в Севилье идет подготовка к бою быков. Цыганка готовится пристроиться к празднику, да на ее пути возникает Хозе. Он умоляет девушку опять-таки быть с ним, признается в любви, угрожает, однако все тщетно – она к нему холодна. В порыве гнева он достает кинжал и вонзает его в свою возлюбленную.
Она разыскивает Хосе, чтобы повестить о смертельной болезни его матери и сагитировать вернуться к прежней жизни. Контрабандисты, заменившие Хосе семью, отвергают его и покидают лагерь. Подругам Кармен карты сулят роскошь и счастье, а ей предсказывают конец. Он ищет красавицу Кармен, которая ещё в таверне произвела на него неизгладимое впечатление.
Среди известных исполнительниц главной партии в России выделяют Веру Давыдову, Надежду Обухову, Елену Образцову, Тамару Синявскую, Ирину Архипову[97]. В Санкт-Петербурге в 1908 году на сцене Мариинского театра поставили оперу с декорациями художника Александра Головина, кой уже успел создать постановки в Большом театре в начале XX века; она стала одной из лучших постановок театра[102]. Особое пункт среди всесветный оперной классики опера заняла в советский период, когда преобладала ориентация на массового зрителя. Широкую знаменитость получила своеобразная постановка в московском Зелёном театре в парке Горького, состоявшаяся 13 июня 1935 года. В ней принимало участие вблизи тысячи человек, а смотрели десятки тысяч зрителей. В прессе были опубликованы линия откликов и коллективных заметок, а «Рабочая Москва» на своих страницах даже поместила статью с характерным названием — «Рецензия на оперу „Кармен".