Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
My wiki
Search
Search
Appearance
Create account
Log in
Personal tools
Create account
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Кармен Ðовелла Ð’икипµÐ´Ð¸Ñ
Page
Discussion
English
Read
Edit
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
View history
General
What links here
Related changes
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
<br><br><br>Это творение было написано специально для Майи Плисецкой, жены Щедрина и на тот момент балерины Большого театра. У Бизе, при большей театрализации (довольно сопоставить сцену смерти Кармен в новелле и опере), она выступает словно реалистическая и закономерная. Композитор понял и гениально выразил неотделимость личной судьбы от текущей подле жизни. Из пестрой толпы солдат, гуляк, работниц сигарной фабрики выступают на начальный план носители действия, но они плоть от плоти этой толпы, от всей атмосферы города. По мнению Хохловкиной, эта сцена, в которой предсказана судьбина Кармен, оставляет впечатление высшей точки «в развитии её образа, более глубокого и значительного, чем он казался до этих пор». Следующая за ней ария Микаэлы наполнена чувствами, да в музыкальном плане не имеет особенностей.<br>Уже тогда «Комическая опера» сделала заказ известным либреттистам Анри Мельяку и Людовику Галеви, и они вовсю работали над текстом. Прежде всего, изменения коснулись образов главных персонажей – в их интерпретации они стали более благородными. Драматурги ввели в оперу нового персонажа – возлюбленную Хозе, Микаэлу, дабы продемонстрировать полную противоположность Кармен. Пресыщенные буржуа — обычные посетители лож и партера — нашли сюжет оперы скабрезным, а музыку — излишне серьезной и сложной. После ее перехода на сцену «Grand Оpera» Эрнест� Гиро заменил первоначальные диалоги речитативами и добавил балетные сцены в последнем акте (заимствованы из музыки «Пертской красавицы» и «Арлезианки»). Отныне «Кармен» достойно заняла одно из первых мест в репертуаре мирового музыкального театра. Восприятие и трактовка «Кармен» менялись на протяжении сценической истории оперы. Бытовой, будничной выглядела постановка Театра музыкальной драмы, однако манер Кармен, созданный артисткой Л. В России и Советском Союзе «Кармен» ставилась неоднократно, а среди известных исполнительниц главной роли выделяют Веру Давыдову, Надежду Обухову, Елену Образцову, Тамару Синявскую и Ирину Архипову➤. Сюжет оперы глубоко отличается от новеллы Мериме, в частности, появлением Микаэлы, смягчением характера Кармен.<br>Следом за последними словами любви и отчаяния, завершающимися длинным аккордом, занавес опускается без какого-либо дальнейшего музыкального и вокального сопровождения. Так, поставленная в Парижской национальной опере в 2013 году режиссёром Ивом Бонэ, который перенёс акт оперы в современную Испанию, «Кармен» была с негодованием принята что зрителями, так и СМИ. Иногда главная героиня оперы Бизе превращается из фатальный женщины в «икону феминизма». В постановке Мариинского театра 1996 года на первый план выходят мужчины-контрабандисты и Мануэлита, которую режиссёр решил представить в качестве «экс-Кармен». В Эдинбурге, Гамбурге и Милане над постановкой оперы Бизе трудился Пьеро Фаджони, в Цюрихе — Жан-Пьер Поннель. Итальянская версия оперы, исполненная Театром Её Величества в Дублине, также возымела успех у публики. В ближайшие пять лет опера была поставлена во множестве европейских и американских театров, в том числе в России. В обсуждениях тематики новой оперы принимали участие Бизе, либреттисты, руководители «Опера-Комик». От имени театра несколько предложений внёс Адольф де Лёвен, однако их отклонили.<br>Хотя после одиннадцати представлений спектакль был снят с репертуара, театр поручил Бизе основать новую оперу, для которой либретто должны были начиркать Анри Мельяк и Людовик Галеви. Галеви уже участвовал в создании другой оперы Бизе «Доктор Миракль», а сам он являлся двоюродным братом жены Бизе, Женевьевы[англ.]. Вступление и последняя луковица новеллы представляют собой этнографические и археологические очерки, никоим образом не связанные с основной сюжетной линией. Возможно, таким образом автор хотел оттенить главную интригу, которая держит читателя в сильном эмоциональном напряжении. И когда СМИ то и дело публиковали негативные отзывы и разгромные рецензии, он твердил, что однажды эта опера станет самой популярной в мире.<br>В опере же были представлены неприемлемые для публики герои и страсти – девушки, lesbian porn videos не обремененные моралью, работницы сигаретной фабрики, разбойники, военные дезертиры. Можно напомнить противопоставление образов Клелии и герцогини из «Пармской обители» Стендаля или в его же романе «Красное и черное» — госпожи Реналь и Матильды де Ламоль. В конкретном контексте оперы данная противоположение помогала разностороннее показать душевную драму Хозе, его мучительные поиски счастья. Действие открывается оживленной народной сценой, напоминающей своим ярким и солнечным колоритом зачин оперы.<br>Галли-Марье разделяла взгляд Бизе о том, что не стоит амортизировать сюжет, на чём век настаивало руководство театра. Также отличается дирижёрская версия, которая была представлена во век премьеры, и, таким образом, окончательного варианта не существует. Он изменил текст Хабанеры, исполняемой Кармен, и слова главной героини в сцене третьего действия во эпоха гадания на картах (сцена «Mêlons! — Coupons!»). Насилие, по его мнению, безотносительно не укладывается в нормы приличного общества, тем более, что зрители должны уходить из театра в прекрасном настроении. Он всячески пытался заверить в этом композитора и либреттистов, уговаривая их изменить финал оперы. Яркая роль тореадора Эскамильо тоже обрела новые черты аккурат в опере, в произведении П.Мериме его зовут Лукас, он появляется лишь раз на арене для боя быков. Бизе является одной из самых исполняемых опер в мире, хотя премьера спектакля, состоявшаяся 3 марта 1875 года на сцене парижской «Опера-Комик», провалилась. Бизе начал ишачить над созданием оперы по мотивам новеллы Проспера Мериме «Кармен» по существовавшим тогда канонам жанра.<br>Особое пункт среди вселенский оперной классики опера заняла в советский период, когда преобладала ориентация на массового зрителя. Широкую известность получила своеобразная постановка в московском Зелёном театре в парке Горького, состоявшаяся 13 июня 1935 года. В прессе были опубликованы ряд откликов и коллективных заметок, а «Рабочая Москва» на своих страницах даже поместила статью с характерным названием — «Рецензия на оперу „Кармен". В 1883 году испанский композитор Пабло де Сарасате написал «Кармен-фантазию[англ.]» для скрипки, которую музыканты и музыковеды считают «гениальной и технически сложной». Фортепианную транскрипцию на темы из оперы создал и с успехом исполнял в своих концертах Владимир Горовиц. В 1949 году состоялась премьера одноактного балета «Кармен» Ролана Пети на музыку из оперы в аранжировке и оркестровке Томми Десерра. В 1967 году Родионом Щедриным с использованием музыкального материала оперы была написана «Кармен-сюита».<br>В середине третьего действия, во час столкновения Хозе и Эскамильо, которые стали соперниками, музыка отражает их нрав и расположение. После того, ровно Хозе уходит с Микаэлой, музыка отражает самые тёмные стороны Кармен; когда же он клянётся вернуться и завершить разговор, вновь появляется мотив судьбы в исполнении духовых инструментов. В феврале 1878 года опера была привезена в Россию и показана состоятельной публике на сцене Большого (Каменного) театра в Петербурге. Многие сцены были вырезаны из произведения для того, чтобы не шокировать публику. Это последняя опера композитора, прошедшая тернистый путь к славе и сценам мировых театров. Эти принципы драматургии сближают «Кармен» с такими выдающимися произведениями реалистического музыкального театра XIX века, какими являются «Отелло» Верди и «Пиковая дама» Чайковского. Таковы, в-третьих, приемы интонационно-жанрового обобщения или, шире, пользуясь терминологией Асафьева,— «драматургии интонаций», последовательно и психологически обоснованно примененные в опере.<br><br>
Summary:
Please note that all contributions to My wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
My wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Search
Search
Editing
Кармен Ðовелла Ð’икипµÐ´Ð¸Ñ
Add topic